Ir al contenido principal

El arte es magia (Parte dos) - Art is magic (Part two) (2012)

El circo es como el Teatro de la vida. Como en la vida, tiene sus cosas llenas de magia y sus cosas llenas de miseria. Al ingresar a un Circo, uno entra en otra dimensión. Más allá de los payasos, los trapecistas, los acróbatas, el Maestro de Ceremonias, la risa de los chicos, el sabor inconfundible del pochoclo y los copos de nieve, hay un rincón oscuro. El dolor, la tristeza, la vida nómada, las fatigas y las cosas que no se dicen, al apagarse las luces cada cual muestra su cara verdadera como una flor marchita en el medio del desierto, o a veces ni siquiera eso.

La vida en un circo no es fácil. La vida de un artista no es fácil. Mucho menos, si se trata de un artista de circo. De alguien que viaja de ciudad en ciudad, de pueblo en pueblo, dejando familia, todo por sus sueños. Pero a veces, aunque esos sueños son muy bien pagados por el maravilloso gesto de amor de un chico, a veces tienen que sufrir maltratos, malos sueldos, y muchas cosas más. Pero el circo queda en el recuerdo, a pesar de todo. A pesar de todo, pasaron milenios, años, eras, y el circo posee la triste sonrisa de un payaso. 


The circus is like the Theater of life. As in life, it has its things full of magic and its things full of misery. When entering a Circus, one enters another dimension. Beyond the clowns, the trapeze artists, the acrobats, the Master of Ceremonies, the children's laughter, the unmistakable taste of popcorn and snowflakes, there is a dark corner. The pain, the sadness, the nomadic life, the fatigue and the things that are not said, when the lights go out everyone shows their true face like a withered flower in the middle of the desert, or sometimes not even that.

Life in a circus is not easy. The life of an artist is not easy. Much less, if it is a circus artist. Of someone who travels from city to city, from town to town, leaving family, all for his dreams. But sometimes, although those dreams are very well paid for a boy's wonderful gesture of love, sometimes they have to suffer mistreatment, bad salaries, and many other things. But the circus remains in the memory, despite everything. Despite everything, millennia, years, eras have passed, and the circus has the sad smile of a clown.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Historia de amor (2011)

  Historia de amor   A todos los nadadores del mundo (profesionales o no) A    la sensibilidad Al mar     AGUA. Agua. Agua. El agua roza mi piel en el medio del mar, mientras me baño junto a mis hijos en estas vacaciones. El agua es ese lazo profundo que llena mi ser, que domina mis sentidos, que me llenó de dolor y me causa una inmensa felicidad.    Agua. El agua me seduce mientras duermo desde hace muchos años, cada noche, cada amanecer. Sueño que nado el estilo que sea y que gano la competencia, mientras todos me aplauden otra vez y subo al podio. Sueño que soy como un pez, una foca, un delfín, como uno de ellos; La plenitud me conquista y hace mas placentero el descanso.    Después de toda una vida peleándola, pude llegar. Salí tercera en la competencia que había soñado mi vida entera, la de aguas abiertas, y creo haber llegado. Pensar que todo se me presentaba en contra, que los vientos se me tiraban abajo, porque estaba segura que nunca iba a ser nadadora, por esas cosas de la vi

Madelaine (2012)

  Madelaine, la dulce y cantora pajarina, está peleando por su vida. Sufre por el amor, está enamorada de Philippe, y ambos se aman. Pero tienen un problema. Los padres de Philippe no aceptan la relación. Entonces, con toda su honestidad y decisión, Madelaine decide enfrentarse a ese Monstruo del No puedo, como las aves egoístas deseosas de gloria personal. Decide, con su dulce voz, llamar a los padres de Philippe. El canto es tan atractivo que ambos se acercan a la ventana y no se dan cuenta que era ella. Cuando la ven, observan que tiene rosas en su pecho, para que se den cuenta cuanto ama a su hijo. Los padres se conmueven y se resignan: la dejan entrar a su nido. Madelaine y Philippe se reencuentran, y se besan y abrazan y cantan de alegría: ganaron su batalla. Están juntos, gracias a Dios, y a la luz de su Ángel de la Guarda. El Ángel de Madelaine. Madelaine, the sweet and singing bird, is fighting for her life. She suffers for love, she is in love with Philippe, and they both lov

29 de junio - June 29th

29 de junio. 12 años de un momento clave en mi historia, como nacer de nuevo. Por eso es tan importante para mi, por eso lo celebro y por eso me representa tanto. Para siempre💙 June 29th. 12 years of a key moment in my history, like being born again. That's why it's so important to me, that's why I celebrate it and that's why it represents me so much. Forever💙 Diego Armando Maradona The Beatles Charly García Ex Alumnos de la Escuela Superior de Comercio Carlos Pellegrini (2012) Carlos Pellegrini High School of Commerce Alumni (2012) Juan Alberto Badía - Luis Alberto Spinetta Buenos Aires (1980)