Ir al contenido principal

Crónica poética - Poetic chronicle (2014)

 

Inspirada en “Cuando nos besamos trituramos a un ángel” (Jorge Boccanera)


Leo desde la más tierna infancia

No tuve un nacimiento libre

Todas las palabras nadan como delfines

Y sin saberlo, mi historia estaría llena

De palabras, libros,

Colores tristes, aromas alegres

Que hacían que pudiera sonreír

A pesar de cualquier tempestad

Las letras que aparecen y desaparecen

Viven en esta persona que desea ser mejor

Que sufre, canta, llora

En días lluviosos, en mañanas de sol

Que hubiera sido de esa persona

Si la poesía no hubiera encontrado

Su espacio

Estaría vacía, sola, desesperada

Si, desesperada por haber perdido

Su caja de herramientas

Tesoros mágicos llenos de encanto

Ahora escribe, entiende, corrige

Relee y vuelve a corregir

Dios sabrá el porqué de su decisión

Las palabras y la escritura fueron

Su salvación

Salvación de poeta sensible, de

Alma soñadora

De un ser raro, tierno, cosmográfico

Que viene desde el planeta

Del agua

Ríos, mares, descanso en paz

Abriendo la ventana a las once de la noche

Y muchas estrellas se declaran “fugaz”

Entiende que mucho haya perdido

No así su dulce corazón

Iconos que brillan en la aureola boreal

Susurro seductor, canción de cuna

Comprende su pérdida de risa

No así jugar al Yo-Yo

Como regresar a esas tardes

Con galletitas y té con leche

Miradas cómplices, gustos permitidos

En el reloj marcan las doce agujas

Ella debería estar durmiendo

Un halo color blanco

Envuelve su cuerpo frio

Que va a ser caliente

Cuando ella despierte

Mundos imaginarios

Recorren su visita

Una casa que no conoce

Una decisión de vida

Decía que leía yo, ¿no?

¿Qué no tuve un nacimiento libre?

¿Cierto?, ¿verdad?

Nada más verdadero que lo cruel

Y más glorioso que el olor de tu piel

El olor de una piel que amo

Siento, deseo, muero

Mi muñeca de papel puede quebrarse

Mojada por la lluvia, lágrimas de fibrón

Desierto de arroz, tallarines sin cocinar

Corazón sin tiempo, edades del alma

Entender el sentido de la vida

Caminar por la rambla, observo quien fui,

Soy, y seré

Y el reflejo dice todo de mí.




Inspired by “Cuando nos besamos trituramos a un ángel” (Jorge Boccanera)


I have been reading since

early childhood



I did not have a

free birth



All the words

words swim like dolphins



And without knowing it, my

history would be full



Of words,

books,



Sad colors,

joyful aromas



That made me

I could smile



In spite of

any storm



The letters that

appear and disappear



Live in this

Who wishes to be better



Who suffers, sings,

cries



On rainy days

On rainy days, on sunny mornings



Who would have been

of that person



If poetry had not

had not found 



Its space



She would be empty,

alone, desperate



Yes, desperate

for having lost



Her toolbox

toolbox



Magical treasures

full of enchantment



Now write,

understand, correct



Reread and proofread

correct



God will know the reason

of your decision



The words and the

scripture were



Your salvation



Salvation of

sensitive poet, of



Dreamer soul



Of a rare being,

tender, cosmographic



Who comes from

the planet



Of water



Rivers, seas,

resting in peace



Opening the

window at eleven o'clock at night



And many

stars declare themselves “fleeting”



Understand that

much he has lost



Not so his sweet

heart



Icons that

Shine in the boreal aureole



Seductive whisper,

lullaby



Understand your loss

of laughter



Not so play the

Yo-Yo



How to go back to

those afternoons



With cookies and

tea with milk



Complicit glances,

tastes allowed



On the clock

Twelve o'clock is ticking



She should

be sleeping



A halo of white

white



Envelops her

cold body



That will be

warm



When she

wakes up



Worlds

imaginary



They tour their

visit



A house you don't

knows



A life decision

life



I was saying that I read

me, didn't I?



That I didn't have a

free birth?



Right?

Right?



Nothing more

truer than cruel



And more glorious

Than the smell of your skin



The smell of a

skin that I love



I feel, I desire,

I die



My paper doll

may break



Wet from the

rain, tears of fibre



Desert of

rice, noodles uncooked



Heart without

ages of the soul



Understanding the

meaning of life



Walking along the

I observe who I was,



I am, and will be



And the reflection says

everything about me. 



 




Comentarios

Entradas populares de este blog

Como el aire que respiro - Like the air I breathe (2014)

Rosas perdidas en los ratos de ocio Sentidos que se sientan y se recuestan Imaginando historias de ciencia ficción Sin dolor que dure mil años Ya ves, ahora somos dos extraños Y me es inevitable sacar la rima   Como una tonta me pierdo por la ciudad Por tu pelo de miel, tus ojos de mar Tristeza inconmensurable por la realidad Que sé Pero sonrío por el bienestar De tu mirada increíble, feliz, Llena de amor   Rosas que mueren de pie Como un árbol honesto, puro Lo sabés, lo sé Te amo profundamente Y eso es como el aire que respiro   Roses lost in the leisure time Senses that sit and lie down Imagining science fiction stories No pain that lasts a thousand years You see, now we are two strangers And I can't help but bring out the rhyme Like a fool I get lost in the city For your honey hair, your sea eyes Immeasurable sadness for reality That I know But I smile for the well-being Of your incredible, happy gaze, Full of love Roses that die...

Partida - Line item (2014)

Mi partida es una partida doble: no tengo identidad. Soy una persona de cualquier lugar, con un origen abandonado, quedado ahí. Morí dos, tres, cien, diez mil veces. ¿Cómo hice para nacer, y nacer, y volver a nacer? No lo sé. No tengo rumbo fijo, pero miles de puertas que me abren un destino, un camino al mar. Necesito descansar. Sentarme a mirar un poco como el atardecer sube al pasar las horas. Mi partida es triste, pero a la vez tiene mucha fuerza, no permite… permite las lágrimas, subir por las nubes a tocar las estrellas, que laten con los corazones de aquellos que viven en el cielo, abrazarlos, decirles que los amamos. Admirar la felicidad ajena de los seres queridos, pero no codiciarla. Quererse, quererse mucho. Quiero dormir y no despertar nunca más. Quiero convertirme en un jardín de flores, dulces, tiernas, y que el dolor sea mi Soberano. My departure is a double departure: I have no identity. I am a person from anywhere, with an abandoned origin, left there. I died two, thre...

Mi primera entrevista - My first interview

Comparto con ustedes la primera entrevista que me hizo Hernán Rodríguez para Tv2 Balcarce, después de la presentación de Antes de dormir, el 27 de agosto de 2023 I share with us the first interview that made me Hernán Rodríguez for Tv2 Balcarce, after the presentation of Antes de dormir, 27 August, 2023 (En español - In Spanish)